ادعیه و نجوای مهدوی
ادعیه و نجوای مهدویت
جولای 7, 2018
احادیث مهدوی
احادیث مهدوی
جولای 10, 2018
دعای ندبه

دعای ندبه

دعای ندبه

ندبه به معنی فراخوانی و ناله و گریه می باشد و دعای ندبه مشتمل بر استغاثه و استمداد از امام زمان(عج) و تاسف بر غیبت و گریه از فراق ایشان است؛
دعای ندبه از دعاهای بسیار مشهور که از امام صادق(ع) نقل شده و مستحب است در چهار عید (فطر، قربان، غدیر و جمعه) خوانده شود.

دعای ندبه را علی بن طاووس در کتاب اقبال الاعمال ذکر کرده است.

شیعیان دعای ندبه را بیشتر در صبح جمعه ها و قبل از طلوع آفتاب، در فراق امام زمان(عج) می‌خوانند.

متن دعای ندبه:

بِنَفسی اَنْتَ مِن نَصیفِ شَرَفٍ لا یُساوی؛ اِلیٰ مَتیٰ اَحارُ فیکَ یا مَوْلایَ؛ وَ اِلیٰ مَتیٰ وَ اَیَّ خِطابٍ اَصِفُ فیکَ وَ اَیَّ نَجْویٰ؛ عَزیزٌ عَلَیَّ اَنْ اُجابَ دونَکَ وَاُناغیٰ
به جانم سوگند تو از خاندان شرافتی و احدی نمی تواند با شما برابری کند؛ ای مولای من تا به کی حیران و سرگردان شما باشم؛ و تا به کی چه توصیفی در باره شما داشته باشم و چطور با شما راز دل گویم؛ بر من بسیار سخت است که پاسخ و نغمه خوش از غیر تو یابم

I swear by my life, your dynasty have nobility and you are from that dynasty,then no one is like you, O’ my Imam, how long do I wait about you ? And how long and how do I describe you ? And how do I say mystery with you, It is very hard for me , how do I hear any responses and cheerful sounds except you

 

عَزیزٌ عَلَیَّ اَنْ اَبْکیکَ وَ یَخْذُلَکَ الْوَریٰ؛ عَزیزٌ عَلَیَّ اَنْ یَجْرِیَ عَلَیْکَ دُونَهُمْ ما جَریٰ؛ هَلْ مِنْ مُعینٍ فَاُطیلَ مَعَهُ الْعَویلَ وَ الْبُکاءَ
بر من بسیار سخت است که بر تو گریه کنم و خلق تو را واگذارند؛ بر من سخت است که این جریان برای شما این طور پیش آمد نه برای دیگران؛ آیا کسی هست مرا یاری کند تا گریه و ناله فراق و آه طولانی از دل برکشم

It is very difficult for me when I cry for you and people leave you and you stay alone, It is very hard for me , these events ( the long absence) have taken place for you not for the others, Is there any one to aid me for the long- term crying and moaning

هَلْ مِنْ جَزُوعٍ فَاُساعِدَ جَزَعَهُ اِذا خلا؛ هَلْ قَذِیَتْ عَیْنٌ فَساعَدَتْها عَینی عَلَی الْقَذیٰ؛ هَلْ اِلَیْکَ یَابْنَ اَحْمَدَ سَبیلٌ فَتُلْقیٰ؛ هَلْ یَتَّصِلُ یَوْمُنا مِنْکَ‌ بِعِدَةٍ فَنَحْظیٰ
آیا کسی هست که جزع و زاری کند و من برای کمک به او جزع و زاری کنم؛ آیا چشمی گریه می کند تا چشم من هم با او همراهی کند و زار زار بگرید؛ ای پسر پیغمبر آیا راهی برای ملاقات تووجود دارد؛ آیا امروز ما به فردایی وصل می شود تا به دیدار جمالت حظ و بهره ببریم

Is there any one to wail and I accompany in wailing , Are there any eyes to cry and I help those eyes for having a long weep , Is there any way towards you , O’ the Ahmad’s son Is there any way for meeting you , Does our times attach to your time in future in order that we meet you and enjoy from this visiting

مَتیٰ نَرِدُ مَناهِلَکَ الرَّوِیَّةَ فَنَرْویٰ؛ مَتیٰ نَنْتَقِعُ مِنْ عَذْبِ مائِکَ فَقَدْ طالَ الصَّدیٰ؛ مَتیٰ نُغادیکَ وَ نُراوِحُکَ فَنُقِرَّ عَیْناً
کی می شود بر جویبارهای رحمتت در آییم و سیراب شویم؛ کی می شود از چشمه آب زلال ظهورت بهره مند شویم که عطش ما طولانی گشت؛ کی می شود با تو صبح و شام کنیم تا چشم ما به جمالت روشن شود

When do we profit by the streams of your kindness and blessing until we be satisfied, when do we profit your appearance because we are thirsty for your existence and our thirst is become long, when do we see you in the mornings and nights until our eyes be bright

مَتیٰ تَرانا وَ نَراکَ وَ قَدْ نَشَرْتَ لِواءَ النَّصْرِ تُریٰ؛ اَتَرانا نَحُفُّ بِکَ وَ اَنْتَ تَؤُمُّ الْمَلَاَ وَ قَدْ مَلَاْتَ الْاَرْضَ عَدْلاً؛ وَ اَذَقْتَ اَعدائَکَ هَواناً وَ عِقاباً
کی می شود تو ما را ببینی و ما هم تو را ببینیم در حالی که پرچم پیروزی را در جهان بر افراشته ای؛ آیا می شود ما گرداگرد تو حلقه زنیم در حالی که جهان را با سپاهی محکم پر از عدل و داد کرده ای؛ و خواری و ذلّت را به دشمنانت بچشانی

When do you see us? when do we see you? while you will be hoisting the flag of victory in the world, when do we stay around you while you will be making justice in the world along side your powerful army, and you will be leaving a nasty taste in the mouths of your enemies with their abject defeat

وَ اَبَرْتَ الْعُتاةَ وَ جَحَدَةَ الْحَقِّ؛ وَ قَطَعْتَ دابِرَ الْمُتَکَبِّرینَ؛ وَاجْتَثَثْتَ اُصُولَ الظّالِمینَ؛
و سرکشان وکافران و منکران خدا را نابود گردانی؛ و نسل متکبران را قطع کنی ؛ وریشه ستمکاران را از بیخ برکنی

And you will annihilate the disbelievers and the cruel, and you will cut the generation of the stubborn, and you will destroy the root of the oppressor

وَ نَحْنُ نَقُولُ اَلْحَمْدُلِلّهِ رَبِّ‌الْعالَمین؛ اَللّهُمَّ اَنْتَ کَشّافُ‌ الْکُرْبِ وَ الْبَلْویٰ؛ وَ‌اِلَیْکَ اَسْتَعدی فَعِنْدَکَ الْعَدْویٰ؛ وَ اَنْتَ رَبُّ‌الْآخِرَةِ‌ وَ الدُّنْیا
و ما خواهیم گفت: سپاس پروردگار جهان را ؛ خدایا تو برطرف کننده غم واندوه دلهایی؛ من از تو فریاد رسی می طلبم ؛ زیرا تویی دادرس ما از ستم کاران؛ و تویی پروردگار دنیا و آخرت

And we will say: praise belongs to God , the lord all of beings , O’ my God: you remove grief and sorrow from the hearts , and I plead you for justice because you are just and will revenge from the oppressor , and you are the Lord of the world and the future life

فَاَغِثْ یا غیاثَ الْمُسْتَغیثینَ عُبَیْدِکَ الْمُبْتَلیٰ؛ وَ اَرِهِ سَیِّدَهُ یا شَدیدَ الْقُویٰ؛ وَ اَزِلْ عَنْهُ بِهِ الْاَسیٰ وَ الْجَویٰ؛ وَ بَرِّدْ غَلیلَهُ؛ یا مَنّ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَویٰ؛ وَ مَنْ اِلَیْهِ‌ الرُّجْعیٰ وَ الْمُنْتَهیٰ
پس به داد ما بِرس ای فریاد رسِ دادخواهان و بندگان ستم دیده را دریاب؛ و سرورمان را به ما برسان؛ ای خدای مقتدر و توانا؛ به ما لطف کن و با ظهورش ما را از غم و اندوه برهان؛ و حرارت قلب ما را فرو نشان؛ ای خدایی که بر عرش استواری؛ و رجوع همه عالم به سوی تو است

O’ defender come to our rescue for these oppressed servants, O’ the All- Mighty appear our master, and remove our grief and sorrow and hearten us with his appearance, and pacify our heart, O’ God , you are in the firm empyrean , and to him all beings shall surely return

اَللّهُمَ وَ نَحْنُ عَبیدُکَ الیٰ وَلِیِّکَ الْمُذَکِّرِ بِکَ وَ بِنَبِیِّکَ؛ خَلَقْتَهُ لَنا عِصْمَةً وَ مَلاذاً
بار خدایا ما بندگان حقیرت مشتاق ظهور ولیّ تو هستیم که او یاد آور تو و رسولت است؛ تو او را برای نگهداری و پناه دین و ایمان ما آفریده ای

O’ God : we , your humble servants are desirous for Imam Zaman because he reminds you and your prophet for us, you created him for keeping our religion and faith

وَ اَقَمْتَهُ لَنا قِواماً وَ مَعاذاً؛ وَ جَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنینَ مِنّا اِماماً؛ فَبَلِّغْهُ مِنّا تَحِیَّةً وَ سَلاماً؛ وَ زِدْنا بِذٰلِکَ یا رَبِّ اِکْراماً
و او را انتخاب کرده ای تا قوام و حافظ ما باشد؛ و از ما او را برای اهل ایمان پیشوا قرار داده ای ؛ پس تو از ما به آن حضرت سلام و تحیّت برسان؛ و به این خاطر بر کرامت ما بیفزا

And you have appointed him for supporting us and also as a leader for the believers, O’ God please send our greetings to him and increase your grace and blessing for us due to Imam Zaman

وَاجْعَلْ مُستَقَرَّهُ لَنا مُسْتَقَرَّاً وَ مُقاماً؛ وَ اَتْمِمْ نِعْمَتَکَ بِتَقْدیمِکَ اِیّاهُ اَمامَنا؛ حَتّیٰ تُورِدَنا جِنانَکَ وَ مُرافَقَةَ الشُّهَداءِ مِنْ خُلَصائِکَ؛
و مقام آن حضرت را مقام و منزل ما قرار ده؛ و نعمت خودت را به خاطر پیشوایی او بر ما تمام گردان؛ تا این که ما را در بهشتهای تو داخل سازد وبا شهیدان و دوستان خاص خودت رفیق گرداند

Until he enters us in your heavens and makes the companionship with your special friends and the martyrs

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلیٰ مُحَمَّدْ وَ آلِ مُحَّمَدْ؛ وَ صَلِّ عَلیٰ مُحَّمَدٍ جَدِّهِ وَ رَسُولِکَ السَّیِدِ الْاَکْبَرِ؛ وَ عَلیٰ اَبیهِ السَّیِّدِ الْاَصْغَرِ؛ وَ جَدَّتِهِ الصِّدّیقَةِ الْکُبْریٰ فاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ ؛ وَ عَلیٰ مَنِ اصْطَفَیْتَ مِنْ آبائِهِ الْبَرَرَةِ؛ وَ عَلَیْهِ
خدایا درود فرست بر محمد و آل محمد؛ و باز هم درود فرست بر محمد ؛ پیامبرت و سید و سرور بزرگ که جدّ امام زمان است؛ و بر علی جدّ دیگرش که سید و سرور کوچک تر است؛ و برجدّه او فاطمه ؛ دختر پیامبر ؛ و بر پدران نیکو کار او که تو برگزیدی؛ و بر او

O’ God send greetings to the prophet and his household, And send greetings to mohammad, Imam Zaman’s grand father, your prophet and the great master, And send greetings to Ali, his other grand father and the younger master, And to his grand mother- Seddiqe Kobra- Fatemeh, the prophet’s daughter and those who that you have selected from his beneficent fathers and to him

اَفْضَلَ وَ اَکّمَلَ وَ اَتّمَّ وَ اَدْوَمَ وَ اَکْثَرَ وَ اَوْفَرَ ما صَلَّیْتَ عَلیٰ اَحَدٍ مِنْ اَصْفِیائِکَ؛ وَ خِیَرَتِکَ مِنْ خَلْقِکَ؛ وَ صَلِّ عَلَیْهِ صَلوةً لا غایَةَ لِعَدَدِها؛ وَ لا نِهایَةّ لِمَدَدِها؛ وَ لا نَفادَ لِاَمَدِها
بهتر و کامل تر و پیوسته تر و دائمی تر و بیشتر و وافرترین درود و رحمتی که بر احدی از برگزیدگانت و نیکان خلقت که چنین رحمتی عطا کرده ای؛ و باز رحمت و درود فرست بر او رحمتی که شمارش آن بی حد و بی انتها و زمان آن بی پایان باشد

Better, more complete, more continuous, more continual, more and more abundant greetings that you have granted to one from your the selected, and the best person from your creatures, and send greetings to him – Imam Zaman- a numberless, timeless and boundless greetings

اَللّٰهُمَ وَ اَقِمْ بِهِ الْحَقَّ؛ وَ اَدْحِضْ بِهِ الْباطِلَ؛ وَ اَدِلْ بِهِ اَوْلیائَکَ؛ وَ اَذْلِلْ بِهِ اَعْدائَکَ؛ وَصِلَ اَللّٰهُمَّ بَینَنا وَ بَیْنَهُ وُصْلَةً تُؤَدّی اِلیٰ مُرافَقَةِ سَلَفِهِ؛ وَاجْعَلْنا مِمَّنْ یَأْخُذُ بِحُجْزَتِهِمْ
خدایا به خاطر آن حضرت؛ دین حق را پاینده نگه دار؛ و اهل باطل را محو و نابود ساز؛ و دوستانت را با آن حضرت هدایت فرما؛ و دشمنانت را به واسطه او ذلیل و خوار گردان؛ و خدایا میان ما و او پیوند و اتصالی محکم قرار ده که به دوستی ما با پدرانش منجر شود؛ و ما را از آنانی قرار ده که به آن بزرگواران تکیه کرده اند

O’ God: perpetuate your truth religion and destroy the disbelievers and guide your friends and overthrow your enemies by means of Imam Zaman , and O’ God : connect us and him to each other that lead to a good relationship between us and his grand fathers and put us with those who are obeying them

وَ یَمْکُثُ فی ظِلِّهِمْ؛ وَ اَعِنّا عَلیٰ تَأْدِیَةِ حُقُوقِهِ اِلَیْهِ؛ وَ الْاِجْتِهادِ فی طاعَتِهِ؛ وَاجْتِنابِ مَعْصِیَتِهِ؛ وَامْنُنْ عَلَیْنا بِرِضاهُ؛وَهَبْ لَنا رَأْفَتَهُ وَ رَحْمَتَهُ وَ دُعائَهُ وَ خَیْرَهُ ما نَنالُ بِهِ سَعَةً مِنْ رَحْمَتِکَ؛ وَ فَوْزَاً عِنْدَکَ
و در سایه آنان زندگی می کنند؛ و ما را بر ادای حقوق آن حضرت و تلاش و کوشش در اطاعت از او و دوری از عصیانش یاری فرما؛ و بر ما به رضا و خشنودی آن امام منّت گذار؛ و رأفت و مهربانی و دعای او و خیر و برکت وجودش را به ما عطا فرما؛ تا به این خاطر به رحمت واسعه و فوز سعادت در پیشگاه تو نائل شویم

And they are living in their shadow, and help us to assistance him for taking his right and attempting in his obedience and avoiding his disobedience

وَاجْعَلْ صَلوٰتِنا بِهِ مَقْبُولَةً؛ وَ ذُنُوبَنا بِهِ معغْفُورَةً؛ وَ دُعائَنا بِهِ مُسْتَجاباً؛ وَاجْعَلْ اَرْزاقَنا بِهِ مَبْسُوطَةً؛وَ هُمُومَنا بِهِ مَکْفِیَّةً؛ وَ حَوائِجَنا بِهِ مَقْضِیَّةً
و به خاطر آن حضرت نماز ما را مقبول گردان؛ و گناهان ما را بیامرز؛ و دعای ما را مستجاب گردان؛ و روزی ما را به خاطر وجودش وسیع گردان؛ و همّ و غم ما را بر طرف ساز؛ و حاجت های ما را برآورده گردان

And O’ my God: accept our prayer and forgive our sin, and answer our prayer , and increase our daily bread because of him, and remove our grief and grant our needs for the sake of him

وَ اَقْبِلْ اِلَیْنا بِوَجْهِکَ الْکَریمِ؛ وَاقْبَلْ تَقَرُّبَنا اِلَیْکَ ؛ وَانْظُرْ اِلَیْنا نَظَرَةً رَحیمَةً؛ نَسْتَکْمِلْ بِهَا الْکَرامَةَ عِنْدَکَ؛ ثُمَّ لا تَصْرِفْها عَنّا بِجُودِکَ
و به ما از روی کرم و بخششت توجه فرما؛ و تقرب و توسل ما را به سوی خودت بپذیر؛ و بر ما به رحمت و لطفت نظر بفرما؛ تا به کمال در نزد تو دست یابیم؛ و پس از آن نظر لطف خود را از ما باز مگیر

And pay attention to us with your best manner, and accept our resort to wards yourself , and look at us with your blessing, so that, attain our perfection in the presence of you , and afterwards do not your affectionate look from us with your generosity

وَ اسْقِنا مِنْ حَوْضِ جَدِّهِ صَلَّی اللهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ بِکَأْسِهِ وَ بِیَدِهِ؛ رَیَّاً رَوِیّاً هَنیئاً سائِغاً لا ظَمَاَ بَعْدَهُ؛ یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ.
و ما را از حوض کوثر جدّش با جام و دست او سیراب کن؛ کامل و خوش گوارا تا پس از آن هرگز تشنه نشویم؛ ای مهربان ترین مهربانان عالم.

And permit us drink water from his grand father’s fountain of Kowsar – May God bless him and his household- with his cup and his hands , exhilarating and enjoyable water until afterward we never be thirsty, O’

(التماس دعا)


,دعای ندبه,دعای ندبه چیست,زمان دعای ندبه,دعای ندبه صوتی,دعای ندبه فرهمند,دعای ندبه سماواتی,دانلود متن دعای ندبه برای موبایل,دعای ندبه از کیست,دانلود متن دعای ندبه,ترجمه دعای ندبه به فارسی,ترجمه دعای ندبه به انگلیسی,ترجمه انگلیسی و فارسی دعای ندبه,فضیلت دعای ندبه,دعای ندبه برای گوشیدعای ندبه سماواتی,دانلود دعای ندبه میثم مطیعی,دانلود دعای ندبه,
5,049 views


Warning: Trying to access array offset on value of type null in /home2/ifapasar/tehranloh1.ir/wp-content/themes/betheme-2196/includes/content-single.php on line 286
مدیریت انفورماتیک تهران لوح

دیدگاه ها بسته شده است