سوره مطففین با ترجمه فارسی و انگلیسی در این صفحه از سایت فرهنگی و هنری و مذهبی تهرران لوح قرار گرفته است. شما تمامی سوره ها را می توانید در صفحه قرآن کریم سایت تهران لوح ببینید و دانلود نمایید.
﴿ سورة المطففین – سورة ٨٣ – تعداد آیات ٣٦ ﴾
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم
وَیْلٌ لِلْمُطَفِّفِینَ ﴿١﴾
الَّذِینَ إِذَا اکْتَالُوا عَلَى النَّاسِ یَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾
وَإِذَا کَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ یُخْسِرُونَ ﴿٣﴾
أَلا یَظُنُّ أُولَئِکَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ ﴿٤﴾
لِیَوْمٍ عَظِیمٍ ﴿٥﴾
یَوْمَ یَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿٦﴾
کَلا إِنَّ کِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ ﴿٧﴾
وَمَا أَدْرَاکَ مَا سِجِّینٌ ﴿٨﴾
کِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿٩﴾
وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ ﴿١٠﴾
الَّذِینَ یُکَذِّبُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ ﴿١١﴾
وَمَا یُکَذِّبُ بِهِ إِلا کُلُّ مُعْتَدٍ أَثِیمٍ ﴿١٢﴾
إِذَا تُتْلَى عَلَیْهِ آیَاتُنَا قَالَ أَسَاطِیرُ الأوَّلِینَ ﴿١٣﴾
کَلا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا کَانُوا یَکْسِبُونَ ﴿١٤﴾
کَلا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ یَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِیمِ ﴿١٦﴾
ثُمَّ یُقَالُ هَذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تُکَذِّبُونَ ﴿١٧﴾
کَلا إِنَّ کِتَابَ الأبْرَارِ لَفِی عِلِّیِّینَ ﴿١٨﴾
وَمَا أَدْرَاکَ مَا عِلِّیُّونَ ﴿١٩﴾
کِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿٢٠﴾
یَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾
إِنَّ الأبْرَارَ لَفِی نَعِیمٍ ﴿٢٢﴾
عَلَى الأرَائِکِ یَنْظُرُونَ ﴿٢٣﴾
تَعْرِفُ فِی وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِیمِ ﴿٢٤﴾
یُسْقَوْنَ مِنْ رَحِیقٍ مَخْتُومٍ ﴿٢٥﴾
خِتَامُهُ مِسْکٌ وَفِی ذَلِکَ فَلْیَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ﴿٢٦﴾
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِیمٍ ﴿٢٧﴾
عَیْنًا یَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾
إِنَّ الَّذِینَ أَجْرَمُوا کَانُوا مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا یَضْحَکُونَ ﴿٢٩﴾
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ یَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَکِهِینَ ﴿٣١﴾
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلاءِ لَضَالُّونَ ﴿٣٢﴾
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَیْهِمْ حَافِظِینَ ﴿٣٣﴾
فَالْیَوْمَ الَّذِینَ آمَنُوا مِنَ الْکُفَّارِ یَضْحَکُونَ ﴿٣٤﴾
عَلَى الأرَائِکِ یَنْظُرُونَ ﴿٣٥﴾
هَلْ ثُوِّبَ الْکُفَّارُ مَا کَانُوا یَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾
به نام خداوند بخشنده بخشایشگر
وای بر کمفروشان! (1)
آنان که وقتی برای خود پیمانه میکنند، حق خود را بطور کامل میگیرند; (2)
اما هنگامی که میخواهند برای دیگران پیمانه یا وزن کنند، کم میگذارند! (3)
آیا آنها گمان نمیکنند که برانگیخته میشوند، (4)
در روزی بزرگ; (5)
روزی که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان میایستند. (6)
چنین نیست که آنها (درباره قیامت) میپندارند، به یقین نامه اعمال بدکاران در «سجین» است! (7)
تو چه میدانی «سجین» چیست؟ (8)
نامهای است رقم زده شده و سرنوشتی است حتمی! (9)
وای در آن روز بر تکذیبکنندگان! (10)
همانها که روز جزا را انکار میکنند. (11)
تنها کسی آن را انکار میکند که متجاوز و گنهکار است! (12)
(همان کسی که) وقتی آیات ما بر او خوانده میشود میگوید: «این افسانههای پیشینیان است!; سذللّه (13)
چنین نیست که آنها میپندارند، بلکه اعمالشان چون زنگاری بر دلهایشان نشسته است! (14)
چنین نیست که میپندارند، بلکه آنها در آن روز از پروردگارشان محجوبند! (15)
سپس آنها به یقین وارد دوزخ میشوند! (16)
بعد به آنها گفته میشود: «این همان چیزی است که آن را انکار میکردید!» (17)
چنان نیست که آنها (درباره معاد) میپندارند، بلکه نامه اعمال نیکان در «علیین» است! (18)
و تو چه میدانی «علیین» چیست! (19)
نامهای است رقمخورده و سرنوشتی است قطعی، (20)
که مقربان شاهد آنند! (21)
مسلما نیکان در انواع نعمتاند: (22)
بر تختهای زیبای بهشتی تکیه کرده و (به زیباییهای بهشت) مینگرند! (23)
در چهرههایشان طراوت و نشاط نعمت را میبینی و میشناسی! (24)
آنها از شراب (طهور) زلال دستنخورده و سربستهای سیراب میشوند! (25)
مهری که بر آن نهاده شده از مشک است; و در این نعمتهای بهشتی راغبان باید بر یکدیگر پیشی گیرند! (26)
این شراب (طهور) آمیخته با «تسنیم» است، (27)
همان چشمهای که مقربان از آن مینوشند. (28)
بدکاران (در دنیا) پیوسته به مؤمنان میخندیدند، (29)
و هنگامی که از کنارشان میگذشتند آنان را با اشاره تمسخر میکردند، (30)
و چون به سوی خانواده خود بازمیگشتند مسرور و خندان بودند، (31)
و هنگامی که آنها را میدیدند میگفتند: «اینها گمراهانند!» (32)
در حالی که هرگز مامور مراقبت و متکفل آنان ( مؤمنان) نبودند! (33)
ولی امروز مؤمنان به کفار میخندند، (34)
در حالی که بر تختهای آراسته بهشتی نشسته و (به سرنوشت شوم آنها) مینگرند! (35)
آیا (با این حال) کافران پاداش اعمال خود را گرفتند؟! (36)
SURA 83. Tatfif, or Dealing in Fraud
1. Woe to those that deal in fraud,-
2. Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,
3. But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.
4. Do they not think that they will be called to account?-
5. On a Mighty Day,
6. A Day when [all] mankind will stand before the Lord of the Worlds?
7. Nay! Surely the record of the wicked is [preserved] in Sijjin.
8. And what will explain to thee what Sijjin is?
9. [There is] a Register [fully] inscribed.
10. Woe, that Day, to those that deny-
11. Those that deny the Day of Judgment.
12. And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!
13. When Our Signs are rehearsed to him, he says, “Tales of the ancients!”
14. By no means! but on their hearts is the stain of the [ill] which they do!
15. Verily, from [the Light of] their Lord, that Day, will they be veiled.
16. Further, they will enter the Fire of Hell.
17. Further, it will be said to them: “This is the [reality] which ye rejected
as false!
18. Day, verily the record of the Righteous is [preserved] in ‘Illiyin.
19. And what will explain to thee what ‘Illiyun is?
20. [There is] a Register [fully] inscribed,
21. To which bear witness those Nearest [to Allah].
22. Truly the Righteous will be in Bliss:
23. On Thrones [of Dignity] will they command a sight [of all things]:
24. Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.
25. Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:
26. The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have
aspirations:
27. With it will be [given] a mixture of Tasnim:
28. A spring, from [the waters] whereof drink those Nearest to Allah.
29. Those in sin used to laugh at those who believed,
30. And whenever they passed by them, used to wink at each other [in mockery];
31. And when they returned to their own people, they would return jesting;
32. And whenever they saw them, they would say, “Behold! These are the people
truly astray!”
33. But they had not been sent as keepers over them!
34. But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:
35. On Thrones [of Dignity] they will command [a sight] [of all things].
36. Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?