سوره الرحمن با ترجمه فارسی و انگلیسی
سوره الرحمن با ترجمه فارسی و انگلیسی
اکتبر 31, 2019
سوره حدید با ترجمه فارسی و انگلیسی
سوره حدید با ترجمه فارسی و انگلیسی
نوامبر 2, 2019
سوره واقعه با ترجمه فارسی انگلیسی

سوره واقعه با ترجمه فارسی انگلیسی

سوره واقعه با ترجمه فارسی و انگلیسی

سوره واقعه با ترجمه فارسی و انگلیسی در سایت فرهنگی و هنری و مذهبی تهران لوح قرا گرفته است . سوره واقعه دارای 96 آیه می باشد . شما عزیزان می توانید تمامی سوره های قرآن را با انتخاب قاری موردنظر و زبان موردنظرتان ببینید و دانلود نمایید برای استفاده از این امکانات در سایت تهران لوح ، باید به صفحه قرآن کریم مراجعه نمایید.

– سورة الواقعة سوره واقعه -SURA 56. Waqia, or The Inevitable Event

﴿ سورة الواقعة – سورة ٥٦ – تعداد آیات ٩٦ ﴾

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١﴾

 لَیْسَ لِوَقْعَتِهَا کَاذِبَةٌ ﴿٢﴾

 خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ ﴿٣﴾ 

إِذَا رُجَّتِ الأرْضُ رَجًّا ﴿٤﴾

 وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ﴿٥﴾

 فَکَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ﴿٦﴾

 وَکُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلاثَةً ﴿٧﴾

 فَأَصْحَابُ الْمَیْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَیْمَنَةِ ﴿٨﴾

 وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿٩﴾

 وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ﴿١٠﴾

 أُولَئِکَ الْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾

 فِی جَنَّاتِ النَّعِیمِ ﴿١٢﴾

 ثُلَّةٌ مِنَ الأوَّلِینَ ﴿١٣﴾

 وَقَلِیلٌ مِنَ الآخِرِینَ ﴿١٤﴾

 عَلَى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ ﴿١٥﴾

 مُتَّکِئِینَ عَلَیْهَا مُتَقَابِلِینَ ﴿١٦﴾

 یَطُوفُ عَلَیْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾

 بِأَکْوَابٍ وَأَبَارِیقَ وَکَأْسٍ مِنْ مَعِینٍ ﴿١٨﴾

 لا یُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلا یُنْزِفُونَ ﴿١٩﴾

 وَفَاکِهَةٍ مِمَّا یَتَخَیَّرُونَ ﴿٢٠﴾

 وَلَحْمِ طَیْرٍ مِمَّا یَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾

 وَحُورٌ عِینٌ ﴿٢٢﴾

 کَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَکْنُونِ ﴿٢٣﴾

 جَزَاءً بِمَا کَانُوا یَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾

 لا یَسْمَعُونَ فِیهَا لَغْوًا وَلا تَأْثِیمًا ﴿٢٥﴾

 إِلا قِیلا سَلامًا سَلامًا ﴿٢٦﴾

 وَأَصْحَابُ الْیَمِینِ مَا أَصْحَابُ الْیَمِینِ ﴿٢٧﴾

 فِی سِدْرٍ مَخْضُودٍ ﴿٢٨﴾

 وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ ﴿٢٩﴾

 وَظِلٍّ مَمْدُودٍ ﴿٣٠﴾

 وَمَاءٍ مَسْکُوبٍ ﴿٣١﴾

 وَفَاکِهَةٍ کَثِیرَةٍ ﴿٣٢﴾

 لا مَقْطُوعَةٍ وَلا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾

 وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾

 إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً ﴿٣٥﴾

 فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْکَارًا ﴿٣٦﴾

 عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿٣٧﴾

 لأصْحَابِ الْیَمِینِ ﴿٣٨﴾

 ثُلَّةٌ مِنَ الأوَّلِینَ ﴿٣٩﴾

 وَثُلَّةٌ مِنَ الآخِرِینَ ﴿٤٠﴾

 وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ﴿٤١﴾

 فِی سَمُومٍ وَحَمِیمٍ ﴿٤٢﴾

 وَظِلٍّ مِنْ یَحْمُومٍ ﴿٤٣﴾

 لا بَارِدٍ وَلا کَرِیمٍ ﴿٤٤﴾

 إِنَّهُمْ کَانُوا قَبْلَ ذَلِکَ مُتْرَفِینَ ﴿٤٥﴾

 وَکَانُوا یُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِیمِ ﴿٤٦﴾

 وَکَانُوا یَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَکُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾

 أَوَآبَاؤُنَا الأوَّلُونَ ﴿٤٨﴾

 قُلْ إِنَّ الأوَّلِینَ وَالآخِرِینَ ﴿٤٩﴾

 لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِیقَاتِ یَوْمٍ مَعْلُومٍ ﴿٥٠﴾

 ثُمَّ إِنَّکُمْ أَیُّهَا الضَّالُّونَ الْمُکَذِّبُونَ ﴿٥١﴾

 لآکِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾

 فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٥٣﴾

 فَشَارِبُونَ عَلَیْهِ مِنَ الْحَمِیمِ ﴿٥٤﴾

 فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِیمِ ﴿٥٥﴾

 هَذَا نُزُلُهُمْ یَوْمَ الدِّینِ ﴿٥٦﴾

 نَحْنُ خَلَقْنَاکُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾

 أَفَرَأَیْتُمْ مَا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾

 أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ﴿٥٩﴾

 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَیْنَکُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِینَ ﴿٦٠﴾

 عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَکُمْ وَنُنْشِئَکُمْ فِی مَا لا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾

 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الأولَى فَلَوْلا تَذَکَّرُونَ ﴿٦٢﴾

 أَفَرَأَیْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾

 أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ﴿٦٤﴾

 لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَکَّهُونَ ﴿٦٥﴾

 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾

 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾

 أَفَرَأَیْتُمُ الْمَاءَ الَّذِی تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾

 أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ﴿٦٩﴾

 لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلا تَشْکُرُونَ ﴿٧٠﴾

 أَفَرَأَیْتُمُ النَّارَ الَّتِی تُورُونَ ﴿٧١﴾

 أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ ﴿٧٢﴾

 نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْکِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِینَ ﴿٧٣﴾

 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظِیمِ ﴿٧٤﴾

 فَلا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ﴿٧٥﴾

 وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِیمٌ ﴿٧٦﴾

 إِنَّهُ لَقُرْآنٌ کَرِیمٌ ﴿٧٧﴾

 فِی کِتَابٍ مَکْنُونٍ ﴿٧٨﴾

 لا یَمَسُّهُ إِلا الْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾

 تَنْزِیلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿٨٠﴾

 أَفَبِهَذَا الْحَدِیثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ ﴿٨١﴾

 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾

 فَلَوْلا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾

 وَأَنْتُمْ حِینَئِذٍ تَنْظُرُونَ ﴿٨٤﴾

 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَیْهِ مِنْکُمْ وَلَکِنْ لا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾

 فَلَوْلا إِنْ کُنْتُمْ غَیْرَ مَدِینِینَ ﴿٨٦﴾

 تَرْجِعُونَهَا إِنْ کُنْتُمْ صَادِقِینَ ﴿٨٧﴾

 فَأَمَّا إِنْ کَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِینَ ﴿٨٨﴾

 فَرَوْحٌ وَرَیْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِیمٍ ﴿٨٩﴾

 وَأَمَّا إِنْ کَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْیَمِینِ ﴿٩٠﴾

 فَسَلامٌ لَکَ مِنْ أَصْحَابِ الْیَمِینِ ﴿٩١﴾

 وَأَمَّا إِنْ کَانَ مِنَ الْمُکَذِّبِینَ الضَّالِّینَ ﴿٩٢﴾ 

فَنُزُلٌ مِنْ حَمِیمٍ ﴿٩٣﴾ 

وَتَصْلِیَةُ جَحِیمٍ ﴿٩٤﴾ 

إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْیَقِینِ ﴿٩٥﴾ 

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظِیمِ ﴿٩٦﴾ 


ترجمه انگلیسی سورة الواقعة

 

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

هنگامی که واقعه عظیم (قیامت) واقع شود، (1)

هیچ کس نمی‏تواند آن را انکار کند! (2)

(این واقعه) گروهی را پایین می‏آورد و گروهی را بالا می‏برد! (3)

در آن هنگام که زمین بشدت به لرزه درمی‏آید، (4)

و کوه‏ها در هم کوبیده می‏شود، (5)

و بصورت غبار پراکنده درمی‏آید، (6)

و شما سه گروه خواهید بود! (7)

(نخست) سعادتمندان و خجستگان (هستند); چه سعادتمندان و خجستگانی! (8)

گروه دیگر شقاوتمندان و شومانند، چه شقاوتمندان و شومانی! (9)

و (سومین گروه) پیشگامان پیشگامند، (10)

آنها مقربانند! (11)

در باغهای پرنعمت بهشت (جای دارند)! (12)

گروه زیادی (از آنها) از امتهای نخستینند، (13)

و اندکی از امت آخرین! (14)

آنها ( مقربان) بر تختهایی که صف‏کشیده و به هم پیوسته است قراردارند، (15)

در حالی که بر آن تکیه زده و رو به روی یکدیگرند! (16)

نوجوانانی جاودان (در شکوه و طراوت) پیوسته گرداگرد آنان می‏گردند، (17)

با قدحها و کوزه‏ها و جامهایی از نهرهای جاری بهشتی (و شراب طهور)! (18)

اما شرابی که از آن درد سر نمی‏گیرند و نه مست می‏شوند! (19)

و میوه‏هایی از هر نوع که انتخاب کنند، (20)

و گوشت پرنده از هر نوع که مایل باشند! (21)

و همسرانی از حور العین دارند، (22)

همچون مروارید در صدف پنهان! (23)

اینها پاداشی است در برابر اعمالی که انجام می‏دادند! (24)

در آن (باغهای بهشتی) نه لغو و بیهوده‏ای می‏شنوند نه سخنان گناه آلود; (25)

تنها چیزی که می‏شنوند «سلام‏» است «سلام‏»! (26)

و اصحاب یمین و خجستگان، چه اصحاب یمین و خجستگانی! (27)

آنها در سایه درختان «سدر» بی‏خار قرار دارند، (28)

و در سایه درخت «طلح‏» پربرگ ( درختی خوشرنگ و خوشبو)، (29)

و سایه کشیده و گسترده، (30)

و در کنار آبشارها، (31)

و میوه‏های فراوان، (32)

که هرگز قطع و ممنوع نمی‏شود، (33)

و همسرانی بلندمرتبه! (34)

ما آنها را آفرینش نوینی بخشیدیم، (35)

و همه را دوشیزه قرار دادیم، (36)

زنانی که تنها به همسرشان عشق می‏ورزند و خوش زبان و فصیح و هم سن و سالند! (37)

اینها همه برای اصحاب یمین است، (38)

که گروهی از امتهای نخستینند،(39)

و گروهی از امتهای آخرین! (40)

و اصحاب شمال، چه اصحاب شمالی (که نامه اعمالشان به نشانه جرمشان به دست چپ آنها داده می‏شود)! (41)

آنها در میان بادهای کشنده و آب سوزان قرار دارند، (42)

و در سایه دودهای متراکم و آتشزا! (43)

سایه‏ای که نه خنک است و نه آرامبخش! (44)

آنها پیش از این (در عالم دنیا) مست و مغرور نعمت بودند، (45)

و بر گناهان بزرگ اصرار می‏ورزیدند، (46)

و می‏گفتند: «هنگامی که ما مردیم و خاک و استخوان شدیم، آیا برانگیخته خواهیم شد؟! (47)

یا نیاکان نخستین ما (برانگیخته می‏شوند)؟!» (48)

بگو: «اولین و آخرین، (49)

همگی در موعد روز معینی گردآوری می‏شوند، (50)

سپس شما ای گمراهان تکذیب‏کننده! (51)

قطعا از درخت زقوم می‏خورید، (52)

و شکمها را از آن پر می‏کنید، (53)

و روی آن از آب سوزان می‏نوشید، (54)

و همچون شتران مبتلا به بیماری عطش، از آن می‏آشامید! (55)

این است وسیله پذیرایی از آنها در قیامت! (56)

»ما شما را آفریدیم; پس چرا (آفرینش مجدد را) تصدیق نمی‏کنید؟! (57)

آیا از نطفه‏ای که در رحم می‏ریزید آگاهید؟! (58)

آیا شما آن را (در دوران جنینی) آفرینش (پی در پی) می‏دهید یا ما آفریدگاریم؟! (59)

ما در میان شما مرگ را مقدر ساختیم; و هرگز کسی بر ما پیشی نمی‏گیرد! (60)

تا گروهی را به جای گروه دیگری بیاوریم و شما را در جهانی که نمی‏دانید آفرینش تازه‏ای بخشیم! (61)

شما عالم نخستین را دانستید; چگونه متذکر نمی‏شوید (که جهانی بعد از آن است)؟! (62)

آیا هیچ درباره آنچه کشت می‏کنید اندیشیده‏اید؟! (63)

آیا شما آن را می‏رویانید یا ما می‏رویانیم؟! (64)

هرگاه بخواهیم آن را مبدل به کاه در هم کوبیده می‏کنیم که تعجب کنید! (65)

(بگونه‏ای که بگویید:) براستی ما زیان کرده‏ایم، (66)

بلکه ما بکلی محرومیم! (67)

آیا به آبی که می‏نوشید اندیشیده‏اید؟! (68)

آیا شما آن را از ابر نازل کرده‏اید یا ما نازل می‏کنیم؟! (69)

هرگاه بخواهیم، این آب گوارا را تلخ و شور قرار می‏دهیم; پس چرا شکر نمی‏کنید؟! (70)

آیا درباره آتشی که می‏افروزید فکر کرده‏اید؟! (71)

آیا شما درخت آن را آفریده‏اید یا ما آفریده‏ایم؟! (72)

ما آن را وسیله یادآوری (برای همگان)و وسیله زندگی برای مسافران قرار داده‏ایم! (73)

حال که چنین است به نام پروردگار بزرگت تسبیح کن (و او را پاک و منزه بشمار)! (74)

سوگند به جایگاه ستارگان (و محل طلوع و غروب آنها)! (75)

و این سوگندی است بسیار بزرگ، اگر بدانید! (76)

که آن، قرآن کریمی است، (77)

که در کتاب محفوظی جای دارد، (78)

و جز پاکان نمی‏توانند به آن دست زنند ( دست یابند). (79)

آن از سوی پروردگار عالمیان نازل شده; (80)

آیا این سخن را ( این قرآن را با اوصافی که گفته شد) سست و کوچک می‏شمرید، (81)

و به جای شکر روزیهایی که به شما داده شده آن را تکذیب می‏کنید؟! (82)

پس چرا هنگامی که جان به گلوگاه می‏رسد (توانایی بازگرداندن آن را ندارید)؟! (83)

و شما در این حال نظاره می‏کنید (و کاری از دستتان ساخته نیست); (84)

و ما از شما به او نزدیکتریم ولی نمی‏بینید! (85)

اگر هرگز در برابر اعمالتان جزا داده نمی‏شوید، (86)

پس آن (روح) را بازگردانید اگر راست می‏گویید! (87)

پس اگر او از مقربان باشد، (88)

در روح و ریحان و بهشت پرنعمت است! (89)

اما اگر از اصحاب یمین باشد، (90)

(به او گفته می‏شود:) سلام بر تو از سوی دوستانت که از اصحاب یمینند! (91)

اما اگر او از تکذیب‏کنندگان گمراه باشد، (92)

با آب جوشان دوزخ از او پذیرایی می‏شوید! (93)

و سرنوشت او ورود در آتش جهنم است، (94)

این مطلب حق و یقین است! (95)

پس به نام پروردگار بزرگت تسبیح کن (و او را منزه بشمار)! (96)


 ترجمه انگلیسی سوره واقعه

SURA 56. Waqia, or The Inevitable Event

1. When the Event inevitable cometh to pass,

2. Then will no [soul] entertain falsehood concerning its coming.

3. [Many] will it bring low; [many] will it exalt;

4. When the earth shall be shaken to its depths,

5. And the mountains shall be crumbled to atoms,

6. Becoming dust scattered abroad,

7. And ye shall be sorted out into three classes.

8. Then [there will be] the Companions of the Right Hand;- What will be the

Companions of the Right Hand?

9. And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left

Hand?

10. And those Foremost [in Faith] will be Foremost [in the Hereafter].

11. These will be those Nearest to Allah:

12. In Gardens of Bliss:

13. A number of people from those of old,

276

14. And a few from those of later times.

15. [They will be] on Thrones encrusted [with gold and precious stones],

16. Reclining on them, facing each other.

17. Round about them will [serve] youths of perpetual [freshness],

18. With goblets, [shining] beakers, and cups [filled] out of clear-flowing

fountains:

19. No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer

intoxication:

20. And with fruits, any that they may select:

21. And the flesh of fowls, any that they may desire.

22. And [there will be] Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-

23. Like unto Pearls well-guarded.

24. A Reward for the deeds of their past [life].

25. Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-

26. Only the saying, “Peace! Peace”.

27. The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right

Hand?

28. [They will be] among Lote-trees without thorns,

29. Among Talh trees with flowers [or fruits] piled one above another,-

30. In shade long-extended,

31. By water flowing constantly,

32. And fruit in abundance.

33. Whose season is not limited, nor [supply] forbidden,

34. And on Thrones [of Dignity], raised high.

35. We have created [their Companions] of special creation.

36. And made them virgin – pure [and undefiled], –

37. Beloved [by nature], equal in age,-

38. For the Companions of the Right Hand.

39. A [goodly] number from those of old,

40. And a [goodly] number from those of later times.

41. The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left

Hand?

42. [They will be] in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,

43. And in the shades of Black Smoke:

44. Nothing [will there be] to refresh, nor to please:

45. For that they were wont to be indulged, before that, in wealth [and luxury],

46. And persisted obstinately in wickedness supreme!

47. And they used to say, “What! when we die and become dust and bones, shall we

then indeed be raised up again?-

48. “[We] and our fathers of old?”

49. Say: “Yea, those of old and those of later times,

50. “All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day

well-known.

51. “Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat [Truth] as Falsehood!-

52. “Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.

53. “Then will ye fill your insides therewith,

54. “And drink Boiling Water on top of it:

55. “Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!”

56. Such will be their entertainment on the Day of Requital!

57. It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?

58. Do ye then see?- The [human Seed] that ye throw out,-

59. Is it ye who create it, or are We the Creators?

60. We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated

61. from changing your Forms and creating you [again] in [forms] that ye know

not.

62. And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not

celebrate His praises?

63. See ye the seed that ye sow in the ground?

64. Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?

65. Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in

wonderment,

66. [Saying], “We are indeed left with debts [for nothing]:

67. “Indeed are we shut out [of the fruits of our labour]”

68. See ye the water which ye drink?

69. Do ye bring it down [in rain] from the cloud or do We?

70. Were it Our Will, We could make it salt [and unpalatable]: then why do ye

not give thanks?

71. See ye the Fire which ye kindle?

72. Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?

73. We have made it a memorial [of Our handiwork], and an article of comfort and

convenience for the denizens of deserts.

74. Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!

75. Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-

76. And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-

77. That this is indeed a qur’an Most Honourable,

78. In Book well-guarded,

79. Which none shall touch but those who are clean:

80. A Revelation from the Lord of the Worlds.

278

81. Is it such a Message that ye would hold in light esteem?

82. And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?

83. Then why do ye not [intervene] when [the soul of the dying man] reaches the

throat,-

84. And ye the while [sit] looking on,-

85. But We are nearer to him than ye, and yet see not,-

86. Then why do ye not,- If you are exempt from [future] account,-

87. Call back the soul, if ye are true [in the claim of independence]?

88. Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,

89. [There is for him] Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.

90. And if he be of the Companions of the Right Hand,

91. [For him is the salutation], “Peace be unto thee”, from the Companions of

the Right Hand.

92. And if he be of those who treat [Truth] as Falsehood, who go wrong,

93. For him is Entertainment with Boiling Water.

94. And burning in Hell-Fire.

95. Verily, this is the Very Truth and Certainly.

96. So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.


پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *