سوره ذاریات با ترجمه فارسی و انگلیسی
سوره ذاریات با ترجمه فارسی و انگلیسی
اکتبر 24, 2019
سوره نجم با ترجمه فارسی و انگلیسی
سوره نجم با ترجمه فارسی و انگلیسی
اکتبر 28, 2019

سوره طور با ترجمه فارسی و انگلیسی

سوره طور با ترجمه فارسی و انگلیسی

سوره طور با ترجمه فارسی و انگلیسی در این صفحه از سایت فرهنگی و هنری تهران لوح قرار داده شده است. شما می توانید سایر سوره های قرآن را با بیش از بیست زبان زنده دنیا ببینید و با صوت قاریان معروف بشنوید و دانلود نمایید. حتما به صفحه قرآن کریم مراجعه کنید.

SURA 52. Tur, or the Mount , سوره طور -سورة الطور

﴿ سورة الطور – سورة ٥٢ – تعداد آیات ٤٩ ﴾


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

وَالطُّورِ ﴿١﴾ 

وَکِتَابٍ مَسْطُورٍ ﴿٢﴾ 

فِی رَقٍّ مَنْشُورٍ ﴿٣﴾ 

وَالْبَیْتِ الْمَعْمُورِ ﴿٤﴾ 

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ﴿٥﴾ 

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ﴿٦﴾ 

إِنَّ عَذَابَ رَبِّکَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾ 

مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ ﴿٨﴾ 

یَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ﴿٩﴾ 

وَتَسِیرُ الْجِبَالُ سَیْرًا ﴿١٠﴾ 

فَوَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ ﴿١١﴾ 

الَّذِینَ هُمْ فِی خَوْضٍ یَلْعَبُونَ ﴿١٢﴾ 

یَوْمَ یُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿١٣﴾ 

هَذِهِ النَّارُ الَّتِی کُنْتُمْ بِهَا تُکَذِّبُونَ ﴿١٤﴾

 أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنْتُمْ لا تُبْصِرُونَ ﴿١٥﴾ 

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَیْکُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٦﴾ 

إِنَّ الْمُتَّقِینَ فِی جَنَّاتٍ وَنَعِیمٍ ﴿١٧﴾ 

فَاکِهِینَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِیمِ ﴿١٨﴾

 کُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِیئًا بِمَا کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾

 مُتَّکِئِینَ عَلَى سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِینٍ ﴿٢٠﴾

 وَالَّذِینَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّیَّتُهُمْ بِإِیمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّیَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَیْءٍ کُلُّ امْرِئٍ بِمَا کَسَبَ رَهِینٌ ﴿٢١﴾ 

وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاکِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا یَشْتَهُونَ ﴿٢٢﴾

 یَتَنَازَعُونَ فِیهَا کَأْسًا لا لَغْوٌ فِیهَا وَلا تَأْثِیمٌ ﴿٢٣﴾ 

وَیَطُوفُ عَلَیْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ کَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَکْنُونٌ ﴿٢٤﴾ 

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ یَتَسَاءَلُونَ ﴿٢٥﴾

 قَالُوا إِنَّا کُنَّا قَبْلُ فِی أَهْلِنَا مُشْفِقِینَ ﴿٢٦﴾ 

فَمَنَّ اللَّهُ عَلَیْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ﴿٢٧﴾ 

إِنَّا کُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِیمُ ﴿٢٨﴾

 فَذَکِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّکَ بِکَاهِنٍ وَلا مَجْنُونٍ ﴿٢٩﴾

 أَمْ یَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَیْبَ الْمَنُونِ ﴿٣٠﴾

 قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّی مَعَکُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِینَ ﴿٣١﴾

 أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلامُهُمْ بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٣٢﴾ 

أَمْ یَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَلْ لا یُؤْمِنُونَ ﴿٣٣﴾

 فَلْیَأْتُوا بِحَدِیثٍ مِثْلِهِ إِنْ کَانُوا صَادِقِینَ ﴿٣٤﴾ 

أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَیْرِ شَیْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ﴿٣٥﴾

 أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ بَل لا یُوقِنُونَ ﴿٣٦﴾ 

أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّکَ أَمْ هُمُ الْمُسَیْطِرُونَ ﴿٣٧﴾ 

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ یَسْتَمِعُونَ فِیهِ فَلْیَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِینٍ ﴿٣٨﴾

 أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَکُمُ الْبَنُونَ ﴿٣٩﴾

 أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ ﴿٤٠﴾ 

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَیْبُ فَهُمْ یَکْتُبُونَ ﴿٤١﴾ 

أَمْ یُرِیدُونَ کَیْدًا فَالَّذِینَ کَفَرُوا هُمُ الْمَکِیدُونَ ﴿٤٢﴾ 

أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَیْرُ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا یُشْرِکُونَ ﴿٤٣﴾ 

وَإِنْ یَرَوْا کِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا یَقُولُوا سَحَابٌ مَرْکُومٌ ﴿٤٤﴾

 فَذَرْهُمْ حَتَّى یُلاقُوا یَوْمَهُمُ الَّذِی فِیهِ یُصْعَقُونَ ﴿٤٥﴾

 یَوْمَ لا یُغْنِی عَنْهُمْ کَیْدُهُمْ شَیْئًا وَلا هُمْ یُنْصَرُونَ ﴿٤٦﴾

 وَإِنَّ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِکَ وَلَکِنَّ أَکْثَرَهُمْ لا یَعْلَمُونَ ﴿٤٧﴾ 

وَاصْبِرْ لِحُکْمِ رَبِّکَ فَإِنَّکَ بِأَعْیُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ حِینَ تَقُومُ ﴿٤٨﴾

 وَمِنَ اللَّیْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ﴿٤٩﴾  


 

ترجمه فارسی سورة الطور

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

سوگند به کوه طور، (1)

و کتابی که نوشته شده، (2)

در صفحه‏ای گسترده، (3)

و سوگند به «بیت المعمور»، (4)

و سقف برافراشته، (5)

و دریای مملو و برافروخته، (6)

که عذاب پروردگارت واقع می‏شود، (7)

و چیزی از آن مانع نخواهد بود! (8)

(این عذاب الهی) در آن روزی است که آسمان به شدت به حرکت درمی‏آید، (9)

و کوه‏ها از جا کنده و متحرک می‏شوند! (10)

وای در آن روز بر تکذیب‏کنندگان، (11)

همانها که در سخنان باطل به بازی مشغولند! (12)

در آن روز که آنها را بزور به سوی آتش دوزخ می‏رانند! (13)

(به آنها می‏گویند:) این همان آتشی است که آن را انکار می‏کردید. (14)

آیا این سحر است یا شما نمی‏بینید؟! (15)

در آن وارد شوید و بسوزید; می‏خواهید صبر کنید یا نکنید، برای شما یکسان است; چرا که تنها به اعمالتان جزا داده می‏شوید! (16)

ولی پرهیزگاران در میان باغهای بهشت و نعمتهای فراوان جای دارند، (17)

و از آنچه پروردگارشان به آنها داده و آنان را از عذاب دوزخ نگاه داشته است شاد و مسرورند! (18)

(به آنها گفته می‏شود:) بخورید و بیاشامید گوارا; اینها در برابر اعمالی است که انجام می‏دادید! (19)

این در حالی که بر تختهای صف‏کشیده در کنار هم تکیه می‏زنند، و «حور العین‏» را به همسری آنها درمی‏آوریم! (20)

کسانی که ایمان آوردند و فرزندانشان به پیروی از آنان ایمان اختیار کردند، فرزندانشان را (در بهشت) به آنان ملحق می‏کنیم; و از (پاداش) عملشان چیزی نمی‏کاهیم; و هر کس در گرو اعمال خویش است! (21)

و همواره از انواع میوه‏ها و گوشتها -از هر نوع که بخواهند- در اختیارشان می‏گذاریم! (22)

آنها در بهشت جامهای پر از شراب طهور را که نه بیهوده‏گویی در آن است و نه گناه، از یکدیگر می‏گیرند! (23)

و پیوسته بر گردشان نوجوانانی برای (خدمت) آنان گردش می‏کنند که همچون مرواریدهای درون صدفند! (24)

در این هنگام رو به یکدیگر کرده (از گذشته) سؤال می‏نمایند; (25)

می‏گویند: «ما در میان خانواده خود ترسان بودیم (مبادا گناهان آنها دامن ما را بگیرد)! (26)

اما خداوند بر ما منت نهاد و از عذاب‏کشنده ما را حفظ کرد! (27)

ما از پیش او را می‏خواندیم (و می‏پرستیدیم)، که اوست نیکوکار و مهربان!» (28)

پس تذکر ده، که به لطف پروردگارت تو کاهن و مجنون نیستی! (29)

بلکه آنها می‏گویند: «او شاعری است که ما انتظار مرگش را می‏کشیم!» (30)

بگو: «انتظار بکشید که من هم با (شما انتظار می‏کشم شما انتظار مرگ مرا، و من انتظار نابودی شما را با عذاب الهی)!» (31)

آیا عقلهایشان آنها را به این اعمال دستور می‏دهد، یا قومی طغیانگرند؟ (32)

یا می‏گویند: «قرآن را به خدا افترا بسته‏»، ولی آنان ایمان ندارند. (33)

اگر راست می‏گویند سخنی همانند آن بیاورند! (34)

یا آنها بی هیچ آفریده شده‏اند، یا خود خالق خویشند؟! (35)

آیا آنها آسمانها و زمین را آفریده‏اند؟! بلکه آنها جویای یقین نیستند! (36)

آیا خزاین پروردگارت نزد آنهاست؟! یا بر همه چیز عالم سیطره دارند؟! (37)

آیا نردبانی دارند (که به آسمان بالا می‏روند) و بوسیله آن اسرار وحی را می‏شنوند؟! کسی که از آنها این ادعا را دارد دلیل روشنی بیاورد! (38)

آیا سهم خدا دختران است و سهم شما پسران (که فرشتگان را دختران خدا می‏نامید)؟! (39)

آیا تو از آنها پاداشی می‏طلبی که در زیر بار گران آن قرار دارند؟! (40)

آیا اسرار غیب نزد آنهاست و از روی آن می‏نویسند؟! (41)

آیا می‏خواهند نقشه شیطانی برای تو بکشند؟! ولی بدانند خود کافران در دام این نقشه‏ها گرفتار می‏شوند! (42)

یا معبودی غیر خداوند دارند (که قول یاری به آنها داده)؟! منزه است خدا از آنچه همتای او قرارمی‏دهند! (43)

آنها (چنان لجوجند که) اگر ببینند قطعه سنگی از آسمان (برای عذابشان) سقوط می‏کند می‏گویند: «این ابر متراکمی است!» (44)

حال که چنین است آنها را رها کن تا روز مرگ خود را ملاقات کنند; (45)

روزی که نقشه‏های آنان سودی به حالشان نخواهد داشت و (از هیچ سو) یاری نمی‏شوند! (46)

و برای ستمگران عذابی قبل از آن است (در همین جهان); ولی بیشترشان نمی‏دانند! (47)

در راه ابلاغ حکم پروردگارت صبر و استقامت کن، چرا که تو در حفاظت کامل ما قرار داری! و هنگامی که برمی‏خیزی پروردگارت را تسبیح و حمد گوی! (48)

(همچنین) به هنگام شب او را تسبیح کن و به هنگام پشت کردن ستارگان (و طلوع صبح)! (49)


ترجمه انگلیسی سوره طور

SURA 52. Tur, or the Mount

1. By the Mount [of Revelation];

2. By a Decree inscribed

3. In a Scroll unfolded;

4. By the much-frequented Fane;

5. By the Canopy Raised High;

6. And by the Ocean filled with Swell;-

7. Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;-

8. There is none can avert it;-

9. On the Day when the firmament will be in dreadful commotion.

10. And the mountains will fly hither and thither.

11. Then woe that Day to those that treat [Truth] as Falsehood;-

12. That play [and paddle] in shallow trifles.

13. That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.

14. “This:, it will be said, “Is the Fire,- which ye were wont to deny!

15. “Is this then a fake, or is it ye that do not see?

16. “Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or

not: Ye but receive the recompense of your [own] deeds.”

17. As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,-

18. Enjoying the [Bliss] which their Lord hath bestowed on them, and their Lord

shall deliver them from the Penalty of the Fire.

19. [To them will be said:] “Eat and drink ye, with profit and health, because

of your [good] deeds.”

20. They will recline [with ease] on Thrones [of dignity] arranged in ranks; and

We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes.

21. And those who believe and whose families follow them in Faith,- to them

shall We join their families: Nor shall We deprive them [of the fruit] of aught

of their works: [Yet] is each individual in pledge for his deeds.

22. And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire.

23. They shall there exchange, one with another, a [loving] cup free of

frivolity, free of all taint of ill.

24. Round about them will serve, [devoted] to them, young male servants

[handsome] as Pearls well-guarded.

25. They will advance to each other, engaging in mutual enquiry.

26. They will say: “Aforetime, we were not without fear for the sake of our

people.

27. “But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the

Scorching Wind.

28. “Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, the Beneficent,

the Merciful!”

29. Therefore proclaim thou the praises [of thy Lord]: for by the Grace of thy

Lord, thou art no [vulgar] soothsayer, nor art thou one possessed.

30. Or do they say:- “A Poet! we await for him some calamity [hatched] by Time!”

31. Say thou: “Await ye!- I too will wait along with you!”

32. Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they

but a people transgressing beyond bounds?

33. Or do they say, “He fabricated the [Message]”? Nay, they have no faith!

34. Let them then produce a recital like unto it,- If [it be] they speak the

truth!

35. Were they created of nothing, or were they themselves the creators?

36. Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief.

37. Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers [of

affairs]?

38. Or have they a ladder, by which they can [climb up to heaven and] listen [to

its secrets]? Then let [such a] listener of theirs produce a manifest proof.

39. Or has He only daughters and ye have sons?

40. Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a

load of debt?-

41. Or that the Unseen in it their hands, and they write it down?

42. Or do they intend a plot [against thee]? But those who defy Allah are

themselves involved in a Plot!

43. Or have they a god other than Allah? Exalted is Allah far above the things

they associate with Him!

44. Were they to see a piece of the sky falling [on them], they would [only]

say: “Clouds gathered in heaps!”

45. So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they

shall [perforce] swoon [with terror],-

46. The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be

given them.

47. And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides

this: But most of them understand not.

48. Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our

eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth,

49. And for part of the night also praise thou Him,- and at the retreat of the

stars! 



Warning: Trying to access array offset on value of type null in /home/ifapasar/tehranloh1.ir/wp-content/themes/betheme-2196/includes/content-single.php on line 286
مدیریت انفورماتیک تهران لوح

دیدگاه ها بسته شده است