دعای چهل و نهم صحیفه سجادیه باترجمه
دعای چهل و نهم صحیفه سجادیه باترجمه
می 14, 2019
دعای پنجاه و یکم صحیفه سجادیه باترجمه
دعای پنجاه و یکم صحیفه سجادیه باترجمه
می 14, 2019
دعای پنجاهم صحیفه سجادیه باترجمه

دعای پنجاهم صحیفه سجادیه باترجمه

دعای پنجاهم صحیفه سجادیه باترجمه

اَللَّهُمَّ إِنَّكَ خَلَقْتَنِي سَوِيّاً وَ رَبَّيْتَنِي صَغِيراً وَ رَزَقْتَنِي مَكْفِيّاً
اى خداوند، مرا درست اندام و كامل آفريدى و در خردى بپروردى و به كفايت روزى‏ ام دادى.

اَللَّهُمَّ إِنِّي وَجَدْتُ فِيمَا أَنْزَلْتَ مِنْ كِتَابِكَ وَ بَشَّرْتَ بِهِ عِبَادَكَ أَنْ قُلْتَ‏
اى خداوند، در كتابى كه نازل كرده ‏اى و بندگانت را به آن بشارت داده‏ اى، يافته ‏ام كه گفته ‏اى:

(يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لاَ تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً) [1]
«بگو اى بندگان من كه بر زيان خويش اسراف كرده‏ ايد، از رحمت خداوند مأيوس مشويد، زيرا خدا همه گناهان را مى ‏آمرزد. »

وَ قَدْ تَقَدَّمَ مِنِّي مَا قَدْ عَلِمْتَ وَ مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي فَيَا سَوْأَتَا مِمَّا أَحْصَاهُ عَلَيَّ كِتَابُكَ‏
و تو خود دانى و بهتر از من دانى كه چه گناهانى از من سر زده است و از آن همه گناهان كه براى من در طومار تو ثبت شده، چه رسوايى عظيمى است مرا.

فَلَوْ لاَ الْمَوَاقِفُ الَّتِي أُؤَمِّلُ مِنْ عَفْوِكَ الَّذِي شَمِلَ كُلَّ شَيْ‏ءٍ لَأَلْقَيْتُ بِيَدِي‏
و اگر به عفو تو كه همه كس و همه چيز را در بر مى ‏گيرد اميدم نبود، از دست مى ‏رفتم.

وَ لَوْ أَنَّ أَحَداً اسْتَطَاعَ الْهَرَبَ مِنْ رَبِّهِ لَكُنْتُ أَنَا أَحَقَّ بِالْهَرَبِ مِنْكَ‏
اگر كسى را ياراى آن بود كه از پروردگارش بگريزد، من از هر كس ديگر سزاوارتر مى‏ بودم كه از تو بگريزم.

وَ أَنْتَ لاَ تَخْفَى عَلَيْكَ خَافِيَةٌ فِي الْأَرْضِ وَ لاَ فِي السَّمَاءِ إِلاَّ أَتَيْتَ بِهَا وَ كَفَى بِكَ جَازِياً وَ كَفَى بِكَ حَسِيباً
بار خدايا، تويى كه در آسمان و زمين هيچ رازى بر تو پوشيده نيست و آن را در روز رستاخيز آشكار مى‏ كنى و در آن روز نه به جزا دهنده ‏اى نيازت هست و نه به حسابگرى.

اَللَّهُمَّ إِنَّكَ طَالِبِي إِنْ أَنَا هَرَبْتُ وَ مُدْرِكِي إِنْ أَنَا فَرَرْتُ فَهَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ خَاضِعٌ ذَلِيلٌ رَاغِمٌ‏
بار خدايا، اگر بگريزم، مرا طلب كنى و مرا در خواهى يافت. پس اينك در برابر تو خاضع و ذليل و سر افكنده ايستاده ‏ام.

إِنْ تُعَذِّبْنِي فَإِنِّي لِذَلِكَ أَهْلٌ وَ هُوَ – يَا رَبِّ – مِنْكَ عَدْلٌ وَ إِنْ تَعْفُ عَنِّي فَقَدِيماً شَمَلَنِي عَفْوُكَ وَ أَلْبَسْتَنِي عَافِيَتَكَ‏
اگر عذابم كنى، شايسته آنم و اين – اى پروردگار من – از سوى تو عدل است. و اگر عفو كنى، از دير باز مشمول عفو تو بوده‏ ام و تو جامه عافيت خود بر پيكر من پوشيدى.

فَأَسْأَلُكَ – اَللَّهُمَّ – بِالْمَخْزُونِ مِنْ أَسْمَائِكَ وَ بِمَا وَارَتْهُ الْحُجُبُ مِنْ بَهَائِكَ إِلاَّ رَحِمْتَ هَذِهِ النَّفْسَ الْجَزُوعَةَ وَ هَذِهِ الرِّمَّةَ الْهَلُوعَةَ
بار خدايا، تو را سوگند مى‏ دهم به نامهاى نهانيت، نامهايى كه جز تو كس آنها را نداند، و به شكوه و جلالت كه در پس پرده ‏هاى عزت پوشيده شده كه بر اين جان بى‏تاب و اين مشت استخوان ناتوان رحمت آورى:

الَّتِي لاَ تَسْتَطِيعُ حَرَّ شَمْسِكَ فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ حَرَّ نَارِكَ وَ الَّتِي لاَ تَسْتَطِيعُ صَوْتَ رَعْدِكَ فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ صَوْتَ غَضَبِكَ‏
كسى كه طاقت تاب آفتابت را ندارد. پس چسان طاقت تاب آتش دوزخت را داشته باشد. كسى كه تحمل بانگ رعد تواش نيست. چگونه تحمل بانگ قهر تواش باشد.

فَارْحَمْنِيَ – اَللَّهُمَّ – فَإِنِّي امْرُؤٌ حَقِيرٌ وَ خَطَرِي يَسِيرٌ وَ لَيْسَ عَذَابِي مِمَّا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ
اى خداوند، بر من رحم كن، كه من مردى حقيرم و كم ارج. عذاب كردن من به قدر ذره‏اى هم به عظمت پادشاهيت نخواهد افزود

وَ لَوْ أَنَّ عَذَابِي مِمَّا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ لَسَأَلْتُكَ الصَّبْرَ عَلَيْهِ وَ أَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ لَكَ‏
و اگر مى ‏دانستم كه عذاب من به عظمت پادشاهيت خواهد افزود، از تو مى ‏خواستم كه مرا به تحمل آن شكيبايى دهى و خود خواهان آن زيادت مى ‏بودم.

وَ لَكِنْ سُلْطَانُكَ – اَللَّهُمَّ – أَعْظَمُ وَ مُلْكُكَ أَدْوَمُ مِنْ أَنْ تَزِيدَ فِيهِ طَاعَةُ الْمُطِيعِينَ أَوْ تَنْقُصَ مِنْهُ مَعْصِيَةُ الْمُذْنِبِينَ‏
ولى نه اى خداوند، قدرت بيشتر و پادشاهى تو گسترده ‏تر از آن است كه فرمانبردارى فرمانبرداران بر آن بيفزايد يا نافرمانى نافرمانان از آن بكاهد.

فَارْحَمْنِي يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ وَ تَجَاوَزْ عَنِّي يَا ذَا الْجَلاَلِ وَ الْإِكْرَامِ وَ تُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ‏
بر من رحمت آور اى مهربان‏ترين مهربانان. از گناه من در گذر اى صاحب جلالت و اكرام. توبه من بپذير كه تو توبه پذيرنده و مهربانى.


 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *